海南logo
“翻”山越岭,“译”路到海南自贸港——David 杨龙贤 百万字翻译 让世界读懂自贸港

“翻”山越岭,“译”路到海南自贸港——David 杨龙贤 百万字翻译 让世界读懂自贸港

2025-08-12 20:39:37 编辑:黄晓琳 来源:海南广电国际传播融媒体中心

深耕翻译领域的杨龙贤,洞悉自贸港的语言刚需。他创立“译抵岸”(海南译抵岸语言服务有限公司),以精准为尺、文化为魂,为“封关运作”等核心概念.寻找国际表达,为百余处地名赋予人文译名,参与编写《外籍人士海南指南》、参与创作漫画书《赢在自贸港》等作品。他用“翻译是反向棱镜”的哲思,搭建起海南通往世界的“文化金桥”。

David Adrian Janke, a seasoned translation expert, keenly understands the growing linguistic demands of the Hainan Free Trade Port. He founded Hainan Idiom Language Services, Co., Ltd. to provide translations that are both precise and culturally resonant.His work includes crafting international expressions for key terms like “island-wide special customs operations,” assigning culturally meaningful English names to over 100 locations, and contributing to publications such as “the Guide to Hainan for Expats” and the comic book “Thriving in the Hainan Free Trade Port”. Seeing translation as a reverse prism, he breaks language barriers and lets ideas flow across cultures with clarity and resonance, building a bridge between Hainan and the world.